您好!今天是:2017年10月24日 星期二
公告: 2014.5.1新《商标法》和《商标法实施条例》已正式实施,获权、维权新变化敬请关注。。。
详细信息
联系方式

中国杭州·钱江新城五星路198号

 

瑞晶国际大厦1402

 

 

(0571)88168661

 

 

友情链接
您的位置 首页 >> 新闻动态

最新最全!《跨太平洋伙伴关系协定》第18章【知识产权】中文译本!

《跨太平洋伙伴关系协定》

第18章【知识产权】中文文本

译者一:

何侃博士---译TPP协定第18章第一、二、六、七、八、九节

(德国马普创新与竞争研究所法学博士,芬兰汉肯经济学院项目研究员) 

译者二:

郑俊杰博士---译TPP协定第18章第三、四、五节

(德国汉堡大学法学博士)  

   

本文由何侃、郑俊杰博士赐稿授权知产库发布 感谢同济大学张伟君教授推荐


译者按:

原文件共有十节以及附录,但是第十节(最后条款)主要涉及该协定的生效问题,并不涉及实体性的知识产权条款,因此暂不予翻译。同时,附录部分主要是各谈判国的一些意见,也暂时没有翻译。由于时间仓促,该翻译不可避免的存在错误和疏漏,希望读者予以指正*。 

TTP协定第18章 {知识产权}

{第一节 总则}

第18.A.1条:{定义}


    在本章中,知识产权是指所有种类的知识产权,即《与贸易有关的知识产权协定》第二章第一到七节所规定的客体。

第18.A.X条:{目的}


    知识产权的保护和实施应有助于促进技术创新和技术转让与推广;有助于以一种对社会和经济福利有益的方式实现技术知识生产者与使用者之间的互利;以及有助于平衡权利与义务。

第18.A.Y条:{原则}


     1. 缔约方可以在制定或修改其法律和法规中,采取必要措施来保护公共健康和营养,并促进对社会经济以及技术发展极为重要行业中的公共利益,只要这样的措施与本章的规定相符。

 

      2. 只要与本章规定相符,可以采取合理措施,以满足这些需要,即防止知识产权权利人滥用知识产权或者防止不合理限制贸易的行为或对国际技术转让产生不利影响的行为。

第18.AZ条:{对于本章的共识}

    考虑到各国国内制度的基本公共政策目标, 缔约方认识到需要通过各自知识产权制度来:促进创新和创造; 促进信息,知识,技术,文化和艺术的散播;以及促进竞争,开放,高效的市场; 同时需要尊重透明原则和正当程序原则,并考虑到利益关联者的利益,包括权利人,服务提供者,使用者和公众。

第18.A.5:{总则/义务的性质和范围}

   

    各缔约方应赋予本章规定以法律效力。各缔约方可以,但没有义务,在该国国内法中提供比本章规定所要求的更为广泛的知识产权保护和实施, 只要这种保护和实施不违反本章规定。各缔约方应当自由地决定在其法律制度以及实践范围内,采取执行本章规定的合理方式。

第18.A.7条:{对于某些公共健康措施的共识}

 

   1.缔约方确认对《关于<与贸易有关的知识产权协定>和公共健康宣言》(WT / MIN(01)/ DEC / 2)的承诺。具体而言,缔约方已达成下列关于本章的共识:

  (一)本章规定的义务,不能也不应该阻止一缔约方采取措施来保护公共健康。据此,在重申各缔约方各自对本章规定承诺的同时,缔约方确认,对本章的解释和实施可以而且应该使用这样一种方式,即支持每一缔约方保护公共健康的权利,特别是促进所有人获得药品的权利。每一缔约方有权来决定什么构成国内紧急状态或者其他极端紧急情况。包含与艾滋病毒/艾滋病,结核病,疟疾和其他传染病相关公共健康危机可以被理解为代表一种国内紧急状态或其他极端紧急情况。

  (二)依照根据2003年8月30日总理事会关于实施TRIPS和公共健康多哈宣言第六段的决定(WT / L / 540);世界贸易组织总理事会主席发言及所伴随的决定(JOB(03)/ 177,WT / GC / M / 82),以及2005年12月6日总理事会通过的关于修改TRIPS 协议和世界贸易组织总理事会主席的声明及随行决定(WT / GC / M / 100)(合称“TRIPS 健康解决办法” )所做出的获取药品的承诺,本章不能也不应该阻止“TRIPS健康解决办法”的有效使用。

   (三)关于上述事项,如果涉及缔约方TRIPS协议规定的豁免或者TRIPS协定的任何修正的生效,使该缔约方根据该豁免或者修正而使用的一项措施违反本章义务,所波及到的缔约各方应该立即磋商以根据该豁免或者修正对本章规定做出合理的调整。

   2.各缔约方应当通知世界贸易组织其接受2005年12月6日在日内瓦完成的《修订<与贸易有关的知识产权协定>议定书》。

第18.A.8条:{国际协定}

     

    1.各缔约方确认,它已批准或加入以下协议:

   (一)《专利合作条约》(1979年);

   (二)《保护工业产权巴黎公约》(1967年); 以及

   (三)《保护文学和艺术作品伯尔尼公约》(1971年)。

    2. 在本协定生效日之前,如果本协定的各缔约方尚不是以下各项协议的任一协议的成员国,其应当批准或者加入该项协定:

   (一)《商标国际注册马德里协定有关议定书》(1989年);

   (二)《国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约》(1977年),1980年修订;

   (三)《保护植物新品种国际公约》(1991年)(UPOV公约);

   (四)《商标法新加坡条约》(2006年);

   (五)《世界知识产权组织版权条约》(1996年); 和

   (六)《世界知识产权组织表演和录音制品条约》(1996)。

第18.A.9条:{国民待遇}


   1.对于本章所涵盖的所有类别的知识产权,各缔约方,在保护这些知识产权方面,应给予其他缔约方国民的待遇其优惠不得少于它给予自己国民的优惠。

    2. 然而,在涉及使用模拟通信手段,空中广播以及其他非交互式向公众传播的方式对录音制品进行二次使用的情况下,一缔约方可以将另一缔约方的表演者和制作者的权利局限于该缔约方法域内所赋予该人的权利范围之内.

    3. 一缔约方可以在涉及司法和行政程序时,减损其在第1款中的义务,这包括要求另一缔约方国民在其所在的地域内指定送达程序的地址或者在其地域内指定一个代理人,只要这种减损:

 (一)对确保遵守不与本章相悖的法律法规是必要的;和

 (二)不会构成变相限制贸易的方式。

    4. 第1款不适用于在国际知识产权组织主持下缔结的有关获取或者维护知识产权多边协定中所规定的程序 。

第19.A.10条:{透明度}

    1.除第ZZ.2条 {出版}和第18.H.3.1条 {关于知识产权实施行为}外,各缔约方应该尽力在互联网上提供普遍适用的与知识产权保护和实施有关的法律,法规,程序和行政裁决。

    2.各缔约方应依据其国内法,尽力在互联网上提供给公众关于商标、地理标志、外观设计、专利以及植物新品种申请的信息,.


    3.各缔约方应依据其国内法,尽力在互联网上提供给公众关于注册或者被授予的商标,地理标志,外观设计,专利以及植物新品种的信息,使公众获悉所注册或被授予的权利。

第18.A.10bis条:{将协议适用于已经存在的客体 以及在先行为}

    1.除非另有规定,包括第18.G.8条(《伯尔尼公约》第18条 /《与贸易有关的知识产权协定》第14.6条 ),本章对于在本协定生效之日已经存在的客体产生义务。该客体在该日已经在寻求保护的缔约方地域内被保护, 或者满足或者随之满足本章所规定的保护条件。

    2.除第18.G.8条(《伯尔尼公约》第18条 /《与贸易有关的知识产权协定》第14.6条 )的规定外,缔约方不得被要求恢复对这些客体的保护,即该客体在本协议生效日已经在该缔约方地域内进入公有领域。

    3.本章对于本协定生效日之前发生的行为不产生任何义务。

第18.A.11条:{知识产权的权利用尽}

    本协议不妨碍一缔约方在其法律制度内决定是否以及在何种条件下知识产权的权利用尽。

{第二节 合作}

第18.B.1条:{合作联络处}

   除第TT.3条 {合作联络处和能力建设}外,各缔约方,为了实现本节所规定的合作目的,可以指定一个或多个联络处。

18.B.2:{合作活动和倡议}

 

   各缔约方应尽力在本章所涵盖的各项客体上进行合作,例如通过各缔约方的知识产权局或者其他由各缔约方确定的机构之间适当的协调,培训和信息交流。合作可涵盖诸如这些领域:

 (一)国内和国际知识产权政策的发展;

 (二)知识产权管理和登记制度;

 (三)知识产权的教育和意识;

 (四)涉及以下方面的知识产权问题:

     (1)中小型企业;

     (2)科学,技术和创新活动;和

     (3)技术的产生,转让和散播。

  (五)以研究为目的使用知识产权,创新和经济增长政策;

  (六)实施多边知识产权协议,例如在世界知识产权组织主持下缔结和管理的协议;

  (七)向发展中国家提供技术援助。

第18.B.3条:{专利合作/工作共享}

 

  1. 缔约方认识到以下内容的重要性,即为了所有制度使用者和公众整体的利益,要提高专利登记制度的质量和效率,要简化并精简专利局的程序以及流程。

  2.除第1款外,缔约方应尽力在各自专利局之间展开合作,便于共享和使用另一缔约方的检索以及审查。这可以包括:

  (一)提供给另一缔约方专利局检索和审查的结果; 和

  (二)就关于专利审查的质量保证制度和质量标准的信息进行交流。

  3.为了减少获得专利授权的复杂性和成本,缔约方应尽力展开合作,以减少各专利局的程序和流程的差异。

 

   4. 缔约方认识到,需要做出适当考虑来批准或者加入专利法条约; 或者作为替代方案, 采纳或维持与专利法条约目的相符的程序性标准。

第18.B.x条:{公有领域}

   1. 缔约方认为有一个丰富并易于获得的公有领域是重要的。

   2. 缔约方也承认信息材料的重要性,例如公开获取已注册知识产权的数据库,来协助辨识某客体是否在公有领域。

第18.B.4条:{请求合作}

 本章下开展的合作活动和举措应当受制于资源的可用性以及缔约方彼此认可的请求范围和规则条件。

第18.B.xx条:{传统知识领域的合作}

    XX.1 缔约方认可,当传统知识与知识产权制度相联系时,知识产权制度与遗传资源相关的传统知识之间存在关联性。

    XX.2 缔约方应当尽力通过各自的知识产权主管机构或者其他相关机构进行合作,以加强对遗传资源或者遗传资源相关的传统知识相关问题的认识 。

    XX.3 缔约方应尽力追求高质量的专利审查。这可以包括:

   (一)在确定现有技术时,与遗传资源相关的传统知识相关的公开可用文件信息可以纳入考虑;

   (二)第三方有机会,以书面形式,向有职权的审查机构引用对专利性有影响的披露现有技术的资料,包括与遗传资源相关传统知识有关的现有技术的披露资料;

   (三)在适当和合理的情况下,使用遗传资源相关的传统知识的数据库或数字图书馆; 和

   (四)在审查涉及遗传资源相关传统知识的专利申请过程中,合作对专利审查员进行培训。

{第三节 商标}

第18.C.1条:{可注册为商标的标志种类}

     

  没有任何缔约方可以要求,作为注册的条件,一个标志必须是视觉上可感知的,也不能仅仅以标志由声音构成为由拒绝商标注册。此外,各缔约方应尽最大努力注册气味商标。缔约方可以要求简洁、准确的商标描述,或商标的图形表示,或两者(如适用)。

第18.C.2条:{集体商标和证明商标}

   各缔约方应规定商标包括集体商标和证明商标。缔约方没有义务在其国内法把证明商标列为单独的一类,只要该商标是可受保护的。各缔约方还应当规定可当作地理标志的标志能够在其商标制度下受到保护。

第18.C.3条:{相同或相似标志的使用}

 

    各缔约方应当规定,注册商标的所有人应拥有独占权,以阻止第三人在贸易中未经其同意在与其注册商标相同或相似的商品或服务上使用有可能招致混淆的相同或相似的, , , 标志,也包括在后的地理标志。在相同商品或服务使用相同标志的情况下,应推定存在混淆可能性。

第18.C.4条:{例外}

   各缔约方可对商标所赋予的权利做出有限的例外规定,例如对描述性用语的合理使用,条件是此种例外要考虑到商标所有者和第三人的合法利益。

第18.C.5条:{驰名商标}

    1. 没有任何缔约方可要求将以下内容作为确定商标是否驰名的条件,即该商标已经在缔约方国内或其他司法管辖区注册,已经被列入驰名商标名单,或者事前已被认可为驰名商标。

    2. 《保护工业产权巴黎公约》(1967)第六条之二应比照适用到与驰名商标不相同或相似的商品或服务上,无论注册与否,只要在该商品或服务上使用该商标会指示其与商标所有人存在某种联系,并且该商标所有人的利益可能因为该使用受到损害。

    3. 各缔约方认可由保护工业产权巴黎联盟大会和世界知识产权组织大会通过的《关于保护驰名商标规定的联合建议》(1999)的重要性。

    4. 各缔约方应采取适当措施拒绝申请或撤销注册,并禁止在相同或相似的商标或服务上使用与驰名商标相同或相似的商标,如果该商标的使用可能造成与驰名商标混淆。缔约方也可以,特别是在后的商标可能构成欺骗的情况下,提供了该种措施。

第18.C.6条:{审查、异议和撤销/ 程序事项}

  各缔约方应提供审查和注册商标的制度,其中必须包括,特别是:

 (一)向申请人出具拒绝注册商标原因的书面通知,书面通知可以是电子形式;

 (二)为申请人提供一个机会,让其能对主管机关最初的拒绝商标注册的通知进行答辩,并对任何最终拒绝商标注册的决定诉诸司法;

  (三)提供一个对注册商标提出异议或者寻求撤销商标的机会;和

  (四)以书面形式对异议程序和撤销程序的行政决定做出说明。书面决定可以电子形式提供。

第18.C.7条:{商标电子系统}

     

     各缔约方应提供:

    (一)商标电子申请和维持的系统;和

    (二)公开的电子信息系统,包括商标申请和已注册商标的在线数据库。

第18.C.8条:{商品和服务的分类}

    各缔约方应采取或维持和1957年修订的《商标注册用商品和服务国际分类尼斯协定》(尼斯分类)相一致的商标分类系统。各缔约方应规定:

   (一)在注册和申请公告中商品和服务以其名字指示,并按按尼斯分类的类别进行分组;和

   (二)商品或服务不能仅仅因为其在注册或公告中被归类为该分类的同一类别而被认为相近似。相反地,各缔约方应规定,商品或服务不能仅仅因为其在注册或公告中被归类为该分类的不同类别而被认为不相近似。

第18.C.9条:{商标保护期限}

   

   各缔约方应为商标的初始注册和每次续展注册提供不低于十年的有效期。

第18.C.10条:{无需许可备案}

    没有缔约方可要求将商标许可备案作为许可有效性的前提;在有关商标的收购、维护和实施程序中被许可人的商标使用被视为持有人的使用,这也不以许可备案为条件。

第18.C.12条:{域名抢注}

   1.一个适当的争端解决程序,而该程序以《统一域名争议解决政策》所建立的原则为基础或模型,或者:

(1)旨在迅速和低成本解决争端,

(2)公平、公正,

(3)不过度繁琐,以及

(4)不排除诉诸法院诉讼的可能性;

    2. 对于各缔约方国家顶级域名的管理,至少在一个人以营利为目的恶意注册或持有和某一商标相同或混淆相似的域名的情况下,适当的救济措施应当被提供。  

{第四节 地理标志}

第18.D.1条:{地理标志的承认}

     缔约方承认地理标志可以通过商标、专门制度或者其他法律方式保护。

第18.D.2条:{地理标志保护或承认的行政程序}

 

    当一缔约方规定了地理标志保护或承认的行政程序时,无论是通过商标还是专门制度,就此种保护的申请或承认的请求, 该缔约方应当:

  (一)无需缔约方代表其国民介入而接受申请或请求;

  (二)在处理申请或请求过程中没有施加过于繁琐的手续;

  (三)确保申请或请求提交的规章容易为公众获取,并且清楚规定获取的相关程序;

  (四)提供足够的信息,以使一般公众能够获得有关申请或请求提交程序和申请或请求处理程序的指导; 并且使申请人、请求人或者其代理人能够确定某一申请或请求的状态;

  (五)确保申请或请求被公布以供异议,并提供对申请或请求的地理标志的异议程序;

  (六)提供对地理标志保护或承认的撤销。

第18.D.3条:{异议和撤销的理由}

     1. 如果缔约方通过第18.D.2条的程序保护或承认地理标志,该缔约方应提供程序,让利益相关人对地理标志的保护或承认提出异议,和允许这种保护或承认被驳回或不提供,该程序至少可以基于以下理由:

    (一)地理标志在缔约方境内可能招致与善意的、在先的待决申请或注册的商标相混淆;

    (二)地理标志可能导致与已根据缔约方法律获取商标权的在先商标相混淆;和

    (三)该地理标志在该缔约方境内对于相关商品而言是一个在惯常用语中的通用名称。

      2. 如果缔约方通过第18.D.2条规定的程序保护或承认地理标志,该缔约方必须提供程序,让利益相关人可以寻求撤销地理标志,且允许这种保护或承认被撤销,该程序至少可以基于第1款所列的理由。缔约方可规定,在该缔约方境内提交保护或承认的请求时,第18.D.3条第1条第(一)、(二)、(三)项所规定的理由可适用。

       2bis 没有任何缔约方可以排除对地理标志的保护或承认被撤销或终止的可能性,如果该受保护或承认的标志已不再满足于其最初在缔约方取得保护或承认的条件。

       3. 如果缔约方存在通过司法程序保护未注册地理标志的专有制度,该缔约方应规定其司法机构在出现第1款第(一)、(二)、(三)项规定的情形下有权拒绝地理标志的保护或承认。该缔约方还应提供一个允许利益相关人根据这些理由提起诉讼的程序。

       4.如果缔约方根据第18.D.2条的程序保护或承认地理标志的翻译或音译,则该缔约方应为该翻译或音译提供等同于第1款和第2款的程序和与其同样的理由。

第18.D.8条:{关于确定一个用语是否为在惯常用语中的通用名称的指导}

   对于在第18.D.2条和第18.D.3条中确定在缔约方境内对于相关商品而言一个用语是否为在惯常用语中的通用名称的程序,该缔约方有权考虑在该缔约方境内消费者如何理解该术语。与消费者的理解有关的因素可包括:

(一)按照诸如字典、报纸和相关网站等合格来源的指示,该用语是否被用于指示相关商品的类型,

(二)在该缔约方方境内该用语所指示的商品如何营销、如何在在交易中使用。

第18.D.9条:{由多个部分组成的用语}

   对于第18.D.2条和第18.D.3条的程序,如果由多个部分组成的用语是一个在缔约方受保护的地理标志,但该用语的某一部分是一个在惯常用语中的通用名称,则该部分在缔约方不受到保护。

第18.D.6条:{地理标志的保护日期}

   如果缔约方通过第18.D.2条的程序保护和承认地理标志,该种保护或承认的起始日期应不早于在该缔约方的申请日或注册日(如适用) 。

第18.D.13条:{国名}

   各缔约方应为利益相关方提供法律手段,以禁止以在商品的原产地方面误导消费者的方式在相关的商品上商业使用各缔约方的国名。

第18.D.5条: {国际协议}

     1.如果缔约方在第6款所确定的日期依据涉及缔约方或非缔约方的国际协议来保护或承认地理标志,在该地理标志不是根据第18.D.2条或第18.D.3条第3款受到保护时,该缔约方应该:

   (一)至少适用等同于第18.D.2条第(五)款和第18.D.3.1条所规定的程序和理由,并且

  (1)提供足够的信息,以让一般公众获得有关保护或承认该地理标志的程序的指导;并且让利益相关人能够确定申请或承认请求的状态;

  (2)如果该缔约方正在考虑通过与本协议缔约人或者非缔约人签订国际协议承认或保护某些用语,通过互联网向公众提供这些用语的细节。细节应包括,关于是否正在考虑保护或承认这些用语的翻译或音译的详细说明,以及对于由多个部分组成的用语,是否正在考虑保护或承认其中的某些部分或者某些部分的权利是否被放弃的详细说明;

  (3)对于异议程序,提供利益相关人对这些用语的保护或承认可提出异议的合理期限。该期限应提供一个有意义的机会,以让为利益相关人能参与异议程序;和

  (4)在异议程序开始之前,通知其他缔约人有机会提出异议。

     2. 对于允许保护或承认新地理标志的现有国际协议,缔约方应该:

    (一)适用第18.D.5条第1款第(一)项第(2)目;

    (二)为利益相关方提供一个机会,使其在该用语被保护或承认之前的合理期限内能够就该用语的保护或承认进行评论; 并且

    (三)在评论期限开始之日前通知其他缔约方有评论的机会。

    3. 就本条而言,缔约方不得排除地理标志保护或承认终止的可能性。

    4.就本条而言,对于葡萄酒和烈酒地理标志或该种地理标志的申请,缔约方不需要适用第18.D.3条,或等同于第18.D.3条的义务。

    5.第1款所规定保护或承认的起始日期应不早于该国际协议生效日,或者如果是缔约方在该国际协议生效之后才给予保护或承认,则以后面的日期为准。

    6. 如果地理标志已经根据涉及缔约方或非缔约方的国际协议被明确的认定且被授予保护或承认,缔约方无需使用本条款,只要:

   (一)在本协议签署或原则上达成一致之日前,该国际协议已经签署或原则上达成一致;或者

   (二)在本协议为某一缔约方批准之日前,该国际协议已经由该缔约方批准;或者

   (三)在本协议对某一缔约方生效之日前,该国际协议对该缔约方已经生效。

{第五节:专利/未披露的试验或其他数据}

{第一分节:普通专利}

第18.E.1条:{可以作为专利保护的客体}

   1. 在遵守本条第3款和第4款的前提下,各缔约方应当确保所有技术领域内的任何发明,无论是产品还是方法,均有资格取得专利,只要它们具有新颖性、包含创造性步骤、能够在工业上应用。

    2. 在遵守本条第1款、第3款和第4款的前提下,各缔约方应确保至少以下列一种方式主张保护的发明有资格获取专利:已知产品的新用途,使用已知产品的新方法,或使用已知产品的新工序。缔约方可以把授予该种方法专利的范围限制在那些不主张使用该产品本身的情况。

    3. 如果在缔约方境内阻止某项发明的商业实施对保护公共秩序或公共道德,包括保护人类、动物或植物的生命或健康或避免对环境造成严重污染是必要的,各缔约方可拒绝授予该发明以专利权,只要此种拒绝不是仅因为该发明的实施为其法律所禁止。各缔约方还可以对以下各项拒绝授予专利权:人类或动物的诊断、治疗和外科手术方法; 除微生物以外的动物;除非生物和微生物方法以外的动物或植物的实为生物的生产方法。

    4. 各缔约方可以拒绝授予除微生物以外的植物专利权。但是,在遵守本条第1款和第3款的前提下,各缔约方应确保源自于植物的发明有资格获取专利。

第18.E.2条:{宽限期}

      各缔约方在确定某一发明是否具有新颖性或是否包含创造性步骤时,应当至少不考虑某些公开披露的信息,只要该公开披露:

   (一)是由专利申请人或者从专利申请人直接或间接获得信息的人做出;和

   (二)申请日以前十二个月内发生在该缔约方境内。

第18.E.3条: {专利撤销}

    1.各缔约方必须规定,只有因本可用于驳回专利申请的事由,专利才能被取消、撤销、或宣告无效。缔约方还可以规定,欺骗、虚假陈述、不公正行为可构成某一专利被取消、撤销、宣告无效、判处不可执行的理由。

    2. 尽管有本条第一款的规定,缔约方可以规定某一专利可以被撤销,条件是该规定遵守《巴黎公约》第五条第A款和《与贸易有关的知识产权协定》。

第18.E.4条: {例外}

      各缔约方可以对授予专利的独占权规定有限的例外,只要该例外没有不合理地与专利的正常实施相冲突,未不合理地损害专利所有人的合法利益,同时也顾及到第三人的合法利益。

第18.E.5条: {未经权利持有人同意的其他使用}

     各缔约方理解,本章并不限制缔约方在《与贸易有关的知识产权有关协定》第三十一条下的权利和义务,也不限制该缔约方对该条已接受的的豁免或者修改。

第18.E.6条: {专利申请}

    各缔约方应规定,当一个发明由多个发明人独立创造,且分别向缔约方的相关部门申请主张该发明的专利,缔约方应该把专利授予符合专利授予条件且申请日或者(如适用)优先权日在先的申请,除非该申请在公布之前已经被撤回、放弃或驳回。

第18E.7条: {修改、更正和陈述意见}

   各缔约方必须为专利申请人提供至少一次对其申请修改、更正或陈述意见的机会。

第18.E.11条: {专利申请的公布}

   1. 鉴于专利制度透明度的益处,在自申请日或(如果优先权被主张)优先权日起满十八个月后,各缔约方必须尽力及时地公布未公布的未决专利申请。

    2. 如果一个未决的申请未按本条第一款及时地公布,各缔约方应当尽可能在可行的情况下尽快地公布该申请或相关的专利。

   3. 各缔约方应当规定,在本条第1款所规定的期限届满之前,申请人可以请求早日公布其申请。

第18.E.11.2条: {关于已公布的专利申请和已授予的专利的信息}

      对于已公布的专利申请和已授予的专利,按照缔约方对处理该申请和专利的要求,各成员国应当向公众提供至少以下信息,如果该信息由有关主管当局持有,并且是在本协议对该缔约方的生效日或之后产生:

(一)检索和审查结果,包括相关现有技术的细节或信息。

(二)如适用,申请人的非保密性来文;和

(三)申请人或相关第三人提交的专利和非专利文献引用。

第18.E.12条: {因专利局延迟的专利权期限调整}

    1. 各缔约方应当尽最大努力以有效和及时的方式处理专利申请,以避免不合理的或不必要的延迟;

   

    2. 各缔约方可以为专利申请人提供程序以加快其专利申请的审查。

    3. 如果缔约方不合理地延迟授予专利,该缔约方必须为专利所有人提供一个渠道,且在其请求下必须调整专利权期限以补偿该延迟。

     4. 就本条款而言,不合理的延迟至少应包括,在缔约方境内,申请日起超过五年或者在请求专利审查之日的三年后延迟授予专利(以两者的时间较后者为准)。在确定该种迟延时,缔约方可以把不发生在专利授予机关处理或审查专利审理期间的时间、不直接归因于专利授予机关而产生的时间、以及因专利申请人而产生的时间不计算入内。

 

{第二分节:农业化学物质产品的数据保护}

第18.E.13条: {农业化学物质产品}

      1. 作为批准某一新农业化学物质产品上市销售的一项条件,如果缔约方要求提交未公开的产品安全性和有效性试验或其他数据,自该新农业化学物质产品在该缔约方获批上市销售之日起至少十年内,未经先前提交这些信息的人的同意,缔约方不得基于这些信息或者基于对提交了这些试验或其他数据的人授予的上市销售许可,批准第三人对相同或相似产品的销售。

      2. 作为批准某一新农业化学物质产品上市销售的一项条件,如果缔约方允许提交该产品先前在其他国家获批上市销售的证据,自该新农业化学物质产品在该缔约方获批上市销售之日起至少十年内,未经先前提交该未公开的产品安全性和有效性试验或其他数据以支持其先前的上市销售许可的人的同意,该缔约方不得基于这些未公开的试验或其他数据或者基于先前在其他国家获批上市销售的证据,批准第三人对相同或相似产品的销售。

      3. 就本条款而言,新农业化学物质产品是指含有之前未在缔约方境内被批准使用于农业化学物质产品上的化学实体的农业化学物质产品。

{第三分节:有关药品/相关产品的措施}

第18.E.14条: {因不合理缩短而做出的专利权期限调整}

    1. 各缔约方应当尽最大努力以有效和及时的方式处理药品上市销售的申请,以避免不合理的或不必要的延迟;

    2. 对于受专利保护的药品,各缔约方应提供调整专利权期限的可能性,以补偿专利所有人因上市销售许可程序造成有效专利权期限不合理的缩短。

    3. 为进一步明确,在实施本条款的义务时,各缔约方可以规定一些条件或限制,只要缔约方继续使本条款的规定生效。

    4. 为了避免有效专利权期限不合理的缩短,缔约方可以采取或维持程序以加快对上市销售申请的审查。

第18.E.15条: { 强制审查例外}

      在不影响第18.E.4条的适用范围和符合该条规定的情况下,各缔约方必须采取或维持药品的强制审查例外。

第18.E.16条: {药品数据保护/未公开的试验或其他数据}

   1. (一)作为批准某一新药品上市销售的一项条件,如果缔约方要求提交未公开的药品安全性和有效性试验或其他数据,自该新药品在该缔约方获批上市销售之日起至少五年内,未经先前提交这些信息的人的同意,缔约方不得基于下列信息批准第三人对相同或相似产品的销售。

 (1)这些信息;或者

 (2)对提交了这些信息的人授予的上市销售许可。

   (二)作为批准某一新药品上市销售的一项条件,如果缔约方允许提交该药品先前在其他国家获批上市销售的证据,自该新药品在该缔约方获批上市销售之日起至少五年内,未经先前提交这些产品安全性和有效性信息的人的同意,该缔约方不得基于先前在其他国家获批上市销售的证据,批准第三人对相同或类似产品的销售。

    2. 各缔约方应当:

   (一)对于为支持之前已获批的药品的新效用、新配方或新给药方法的上市销售许可而提交的新临床信息,比照第18.E.16条第1款适用至少三年的期限;或者

   (二)对于含有之前未被该缔约方批准的化学实体的新药品,比照第18.E.16条第1款适用至少五年的期限。

    3.尽管有本条第1款和第2款和第18.E.20条的规定,缔约方可以根据下列规定采取措施保护公共健康:

   (一)《<与贸易有关的知识产权有关协定>和公共卫生的宣言》(WT/MIN(01)/DEC/2)(“宣言”)

   (二)世贸组织的成员国为执行“宣言”,根据世贸组织的相关条约而做出的对《与贸易有关的知识产权有关协定》某些条款规定的义务的豁免;和

   (三)为执行“宣言”并对该缔约方生效的对《与贸易有关的知识产权有关协定》所做的修改。

第18.E.17条:

    1. 作为批准某一药品上市销售的一项条件, 如果缔约方允许最初提交安全性和有效性信息的人之外的申请人依赖之前已获批的关于安全性和有效性的证据或信息(例如,上市销售已获缔约方或其它国家批准的证据),该缔约方应提供:


   (一)一个机制,以便在该药品上市销售之前通知专利持有人或让专利持有人得到提示,在已获批产品或其使用方法的专利保护期间该申请人正在请求该产品的上市销售许可;


   (二)充足的时间和机会,以便该专利持有人在涉嫌侵权产品上市销售之前能够寻求第(三)项所规定的救济;和


   (三)程序(如司法或行政程序)和及时补救措施(如临时禁令或等同有效的临时措施),以便及时解决关于专利有效性或已获批药品或其使用方法的专利的侵权纠纷。

   2. 作为第1款的代替,缔约方必须采用或维持一个司法外的制度(extra-judicial system )。在这个机制下,根据专利持有人或上市销售申请人向上市销售审批机关提交的相关专利信息,或者根据上市销售审批机关和专利局的直接协调合作,除非经专利持有人的同意或默许,任何第三人对受专利保护的药品的上市销售请求将被拒绝。

第18.E.20条: {生物药品}

  1. 对于保护新的生物药品,各缔约方必须:

 (一)对于属于或含有生物体的新药品在缔约方境内的首次上市销售许可 ,通过比照适用第18.E.16条第1款和第3款提供自在缔约方境内首次上市销售获批之日起算的至少八年的有效市场保护;或者

 (二)对于属于或含有生物体的新药品在缔约方境内的首次上市销售许可,通过如下方式提供有效的市场保护以达成同等的效果:

 (1)通过比照适用第18.E.16条第1款和第3款,自在缔约方境内首次上市销售获批之日起算的至少五年的保护;

 (2)通过其他措施;和

 (3)把市场情况考虑入有效市场保护措施

    2. 就本节而言,各缔约方必须至少把本条款适用于属于或含有利用生物技术生成的蛋白质的用于预防或治疗疾病的人用药品。

    3. 鉴于对属于或含有生物体的新药品的国际和国内规范尚处于初级阶段,且市场情况可能不断变化,各缔约方应当在十年后进行磋商或者经跨太平洋伙伴委员会决定,对第1款所规定的独占期限和第2款所规定的适用范围进行审查,以有效地激励属于或含有生物体的新药品的开发,便利生物仿制药物的提供,确保其适用范围与属于或更多种类的新生物药品的批准的国际发展保持一致。

     为了实施(和遵守)第18.E.20条第1款第(一)项和第(二)项的规定,只有下列缔约方确定了其需要修改其法律,并因此需要一个过渡期:

    (1)对于(**),过渡期为(*)年;

    (2)对于(***),过渡期为(*)年。

第18.E.21条: {新药品的定义}

      就第18.E.16.1条而言,新药品是指含有之前未获缔约方批准的化学实体的药品。

第18.E.22条:

       在遵守第18.E.16.3条(保护公共健康)的条件下,如果在缔约方境内根据第18.E.16条、第18.E.20条、或第18.E.13条(农业化学物质产品)一个产品受入市销售批准制度的规制,且同时受到专利保护,那么在专利权期限比第18.E.16条、第18.E.20条、或第18.E.13条(农业化学物质产品)所确定的保护期限先行届满的情况下,该缔约方不得更改其根据第18.E.16条、第18.E.20条、或第18.E.13条(农业化学物质产品)授予的保护期限。


{第六节  工业品外观设计}


第18.F.1条:{工业品外观设计}

   1.各缔约方应确保对工业品外观设计进行充分和有效的保护,各缔约方也肯定,对这些设计给予工业品外观设计保护:

   (一)(该设计)包含在物件的一部分中,或者相反;

    (二) 如果适当,在物件作为整体的情况下,(该设计)特别代表该物件的一部分。

 2.本条需要遵守《与贸易有关的知识产权有关协定》第25条和第26条的规定。

第18.F.2条:

 缔约方认识到,提高工业品外观设计注册制度的质量和效率是重要的,促进跨国权利获取的流程也是重要的,它包含考虑批准或加入《工业品外观设计国际注册海牙协定》(1999年)。


{第七节 版权及相关权}


第18.G.1条:{复制权}


    各缔约方应当给予作者、表演者和录音制品制作者以授权或者禁止以任何方式或者形式,含数字形式复制他们的作品、表演和录音制品的权利。

第18.G.2条:{向公众传播权}

 

在不损害《伯尔尼公约》第11条第(1)款第(ii)目、第11条之二第(1)款第(i)和(ii)目、第11条之三第(1)款第(ii)目、第14条(1)款第(ii)目和第14条之二第(1)款规定的情况下,各缔约方应当给予作者专有权以授予或者禁止将其作品以有线或者无线的方式向公众传播,包括将其作品向公众提供,使公众中的成员在其个人选定的地点和时间获得这些作品。

第18.G.4条:{发行权}

    各缔约方应给予作者、表演者和录音制品制作者以授予或者禁止通过销售或其他所有权转让形式向公众提供其作品、表演和录音制品的原件或者复制品的权利。

第18.G.5条:{无层级}

   

      各缔约方应当规定,当需要同时来自于包含在录音制品内作品的作者和在录音制品中享有权利的表演者和制作者的授权时,对作者授权的需要依然存在,因为还需要表演者或制作者的授权。同样,各缔约方应规定,当需要来自于包含在录音制品内作品的作者和在录音制品中享有权利的表演者和制作者的授权时,对表演者或制作者授权的需要依然存在,因为还需要作者的授权。

第18.G.14条:{相关权}

 

    1.一缔约方应当将本章规定的涉及表演者和录音制品制作者的权利

给予属于另一缔方国民的表演者和录音制品制作者,以及给予在另一缔约方地域内首次出版或者首次固定的表演或者录音制品。如果该表演或者录音制品在其最初出版的30天内在缔约方地域内出版,即被视为在缔约方方地域内的首次出版。

    2.各缔约方应给予表演者权利以授权或禁止:

   (一)广播以及向公众传播其未固定的表演,除该表演本身已经是广播表演的以外;和

   (二)固定其未固定的表演。

    3.(一)各缔约方应当给予表演者及录音制品的制作者权利以授予或禁止将其表演和录音制品广播或者以有线或者无线,的方式向公众传播,以及将其表演和录音制品向公众提供,使公众中的成员可以在其个人选定的地点和时间获得这些作品。

      (二)尽管有本款第(一)项和第(18.G.16)条(限制和例外),这项权利是否适用于模拟传输以及非交互式的空中广播以及对该项权利的限制和例外应当是各缔约方的事务。

第18.G.15条:{定义}


    在(第18.G.1条和第18.G.3条到第18.G.18条 – 条款仍需要进行核实)中,下列定义将适用于与表演者和录音制品制作者有关的场合:

    (一)“广播”系指以无线方式的播送,使公众能接收声音、或图象和声音、或图象和声音表现物;通过卫星进行的此种播送亦为“广播”;播送密码信号,如果广播组织或经其同意向公众提供了解码的手段,则是“广播”;

    (二)“向公众传播”表演或录音制品是指通过除了广播之外的其他任何媒介向公众传输表演的声音或以录音制品录制的声音或声音表现物;

    (三)“固定”系指声音或者声音表现物的体现,从中通过某一装置可感知,复制或传输该声音;

    (四)“表演者”是指演员、歌唱家、音乐家、舞蹈家以及表演、歌唱、演说、朗诵、演奏、表现、或以其他方式表演文学或艺术作品或民间文学艺术作品的其他人员;

    (五)“录音制品”是指除以电影作品或其他音像作品所含的录制形式之外,对表演的声音、或其他声音、或声音表现物所进行的录制

    (六)“录音制品的制作者”是指对首次将表演的声音、或其他声音、或声音表现物录制下来提出动议并负有责任的自然人或法;  

    (七)“表演或录音制品的出版”是指经过权利人的同意向公众提供表演和录音制品的复制品,并且是以合理数量向公众提供复制品。

第18.G.6条:{版权和相关权的保护期}


  各缔约方应规定,作品(包括摄影作品)、表演、或者录音制品保护期限的计算方式:

  (一)以自然人的生存为基础,保护期限应不少于该作者的终身加上其死后的70年;

  (二)以自然人生存以外的其他情况为基础,保护期限应为:

   (1)不低于自作品、表演或者录音制品首次被授权出版的日历年的最后一日起算的70年;或者

   (2)如果作品、表演或者录音制品在创作完成后的25年内从未被授权出版,那么不少于自该作品、表演或者录音制品创作完成之日的日历年的最后一日起算的70年。

 

第18.G.8条:{《伯尔尼公约》第18条和《与贸易有关的知识产权有关协定》第14.6条的适用}

 

   各缔约方应当加以必要变更,将《保护文学艺术作品伯尔尼公约》第18条和《与贸易有关的知识产权协定》第14.6条适用于作品、表演以及录音制品;这些作品、表演、录音制品中的权利;以及对第七节所要求赋予客体的保护。

第18.G.16条:{限制与例外}

 (一)就第七节而言,各缔约方应当将对专有权的限制和例外局限于某些特殊的情况下,不能与作品、表演或者录音制品的正常使用相冲突,也不能不合理地损害权利人的合法权益。

 (二)第18.G.16条第(一)款既不缩小也不扩大《与贸易有关的知识产权协定》、《伯尔尼公约》、《世界知识产权组织版权条约》及《世界知识产权组织表演和录音制品条约》所允许的限制与例外可适用的范围。

第18.G.17条:{版权和相关权制度中的合理平衡}


      各缔约方应努力实现版权和相关权制度中的合理平衡,特别是通过规定符合第QQ.G.16条要求的限制或例外的方式,包括数字环境下的限制与例外,并充分考虑到正当的目的,诸如(但不限于):批评; 评论; 新闻报道; 教学;学术;研究和其他类似用途; 以及便利于盲人,视力障碍者或者其他印刷品阅读障碍者人士获得已出版的作品。

第18.G.9条:{合同转让}

   各缔约方应对版权和相关权做出规定,获得或者拥有作品、表演或者录音制品中任何经济权利的任何人

  (一)可以通过合同自由地和分别地转让该权利;和

  (二)基于合同,包括涉及作品、表演、录音制品创作的雇佣合同,能以其自己名义行使该权利并且享有来自于该权利的所有利益。

第18.G.10条:{技术保护措施}

  (一)为了提供适当的法律保护和有效的法律补救措施,制止避开由作者、表演者、录音制品制作者所使用的,与其行使权利及就其作品、表演、录音制品进行未经该有关作者许可或未由法律准许的行为加以约束相关联的有效技术措施, 各缔约方应当规定任何人:

   (1)明知或者应知其未经授权避开任何控制受保护作品、表演、录音制品访问的有效技术措施;

   (2)制造,进口,分销,许诺销售或者向公众出租,或者向公众提供装置,产品,或部件,或向公众提供服务,这些物品或者服务:

   (a)是出于避开有效技术措施的目的而被该人推广,广告,或营销

   (b)除了规避任何有效技术措施以外只有有限的商业显著用途或者使用价值;

   (c)设计、制造或者使用的主要目的是为了规避任何有效的技术措施,

应当承担法律责任并且适用第18H417条(关于技术保护措施和权利管理信息的民事司法程序)所规定的救济措施。

       

      各缔约方应规定,刑事程序和处罚适用于任何人以商业利益或者盈利为目的,故意参与上述行为。


     各缔约方可以规定这种刑事程序和处罚不适用于非营利性的图书馆,博物馆,档案馆,教育机构,或其他非商业性公共广播实体机构。缔约方还可以规定第18.H.4.17条(民事司法程序的救济

有关的TPM和RMI)规定的救济措施也不适用于这些机构,只要上述行为是出于善意的且不知道该行为是被禁止的。

  (二)在实施第(一)款时,缔约方没有义务要求消费电子产品、通讯产品或者计算机产品的部件和组件的设计,或者设计和选择是出于特定技术措施的需要,只要该产品不违反为实施第(一)项所采取的措施。

  (三)各缔约方应规定,对为实施本条所采取的措施的违反是独立于根据该缔约方国内版权和相关权法下可能发生的任何侵权行为。

  (四)(1)各缔约方可以就实施第(一)款第(1)项规定的措施施加一定的例外和限制; 和

        (2)为了对非侵权使用提供便利,通过符合该缔约方法律的立法,监管,或行政程序来决定这些措施对非侵权使用产生实际地或者可能地有害影响,同时适当考虑到在这些程序中提交的证据,包括权利人是否采取适当和有效的措施使受益人享受该国法律对版权和相关权的限制与例外。

   (五)任何对执行第(一)款第(2)项措施的例外和限制只能出于以下目的被准许,即使预期受益人能够合法地利用第18.G.10条(TPMS)所允许的例外和限制。这些例外和限制并没有授权向这些预期受益人以外的人提供装置、产品、部件或者服务。

    (六)通过规定第(四)款第(1)项和第(2)项下的例外和限制,缔约方不应该削弱该国法律制度对有效技术措施保护的充分性或者削弱就避开以下技术措施采取的法律救济的有效性,即本章所规定的,由作者、表演者、录音制品制作者所使用的,与其行使权利及就其作品、表演、录音制品进行未经该有关作者许可或未由法律准许的行为加以约束相关联的有效技术措施。

     (七)“有效的技术措施”是指任何有效的技术、装置或者组件,在其正常的使用中,控制对受保护的作品、表演、或录音制品的访问或者保护作品,表演或录音制品的版权或相关权。

第18.G.13条:{权利管理信息}

      为了提供充分有效的法律补救措施以保护权利管理信息:

     (一)各缔约方应规定,任何人,未经准许, 明知或应知,其以下行为将引诱,促使,或者隐瞒对作者、表演者或者录音制品制作者版权和相关权实施的侵权行为

     (1)故意删除或改变任何权利管理信息;

     (2)故意分发、进口分发(imports for distribution)明知未经准许被改变的权利管理信息;或者

     (3)故意分发,进口分发(imports for distribution),广播,向公众传播或者向公众提供明知未经准许被删除或者改变权利管理信息的作品、表演或者录音制品的复制品,

      应当承担法律责任并遵守第18.H.4(17)条(TPMS / RMI民事赔偿)规定的补救措施的条件。

      各缔约方应规定刑事程序和处罚适用于任何人以商业利益或者盈利为目的,故意参与上述行为。


      各缔约方可以规定这种刑事程序和处罚不适用于非营利性的图书馆,博物馆,档案馆,教育机构,或其他非商业性公共广播实体机构。

 

     (二)为了进一步明确,没有什么能阻止缔约方将出于以下目的而实施的合法行为排除在执行第(一)项所采取的措施之外,为了执法,基本安全利益以及其他与政府相关的目的,例如法定职权的行使。

      (三)“权利管理信息”是指:

       (1)说明作品及其作者、表演及其表演者、或者录音制品及其制作者的信息、作品、表演、或者录音制品权利人的信息;

       (2)作品、表演、录音制品使用条件的信息;或者

       (3)任何体现上述信息的数字或代码,当任何这些信息的项目被附着于作品、表演或者录音制品的复制品上或者出现在与向公众传播作品、表演、或录音制品相关联的场合下。

      (四)为进一步明确,缔约方没有义务要求作品、表演、或者录音制品的权利人将权利管理信息附着于作品、表演或者录音制品的复制品上,或者要求(他们)使权利管理信息出现在与向公众传播作品、表演、或录音制品相关联的场合下。

第18.G.18条:{集体管理}


缔约方认识到集体管理组织在收集和分配许可费过程中对版权和相关权的重要作用。这一重要作用是以公平、高效、透明和可靠的行为基础。 这些行为可以包括适当的备存纪录和报告机制。

{第八节 实施}

第18.H.1条:{一般执法}

     1.各缔约方应保证本节所具体规定的实施程序根据国内法是有效的,以便允许对任何对本章所涉及的知识产权的侵犯行为采取有效行动,包括及时地阻止侵权的补救措施和对进一步侵权构成一种威慑的补救措施。在运用这些程序时,应避免对合法贸易构成障碍,并规定防止其滥用的保障措施。

     

     2.各缔约方确认,列在第{18.H.4条和第18.H.5条(民事和临时措施)和第18.H.7条(刑事措施)的实施程序应同样地适用于数字环境下的商标,版权或相关权的侵权行为。

    3.各缔约方应确保其有关知识产权实施的程序应当是公平和公正的。这些程序不应不必要地 繁琐、消耗资材,也不应有不合理的时限或者毫无理由的拖延。

    4.本节不创设任何义务:

     

   (一)设置与实施大多数法律不同的实施知识产权的司法制度,也不影响缔约方实施其大多数法律的能力;或

   (二)关于在实施知识产权和实施大多数法律之间进行资源分配。


    5.在其知识产权制度中执行本节的规定时,各缔约方应该考虑知识产权侵权行为的严重性和适用的补救措施两者之间相称的必要性以及第三者的利益。

 

第18.H.2条:{推定}

    1.在涉及版权或相关权的民事、刑事、行政(如提供)诉讼中,各缔约方应当做出:

    (一)一项推定,即在没有相反证明的情况下,在作品、表演、录音制品上以通常方式署名为作者、表演者、或者制作者、出版者(如适用)的人被指定为该作品、表演或者录音制品的权利人;和

    (二)一项推定,即在没有相反证据的情况下,版权或相关权利存在于这些对象上。

     2.在涉及经过有权部门实质审查并被注册商标的民事、刑事或行政实施程序开始时,各缔约方应该规定这一商标被初步证明是有效的。

     3.关于涉及经过有权部门实质审查并授权的专利的民事、刑事或行政实施程序开始时,各缔约方应当规定该专利的每一项权利要求都被初步证明为其满足该缔约方地域内适用的可专利性的标准。

 

第18.H.3条:{关于知识产权的实施实践 }


     1.各缔约方应规定, 关于知识产权实施普遍适用的最终的司法判决和行政裁决最好应以书面形式并陈述相关事实认定及理由以及该判决和裁决所依据的法律基础。各缔约方也应该规定,这些判决和裁决应被公开,或者当公开不可行时,采用一种能够使利益相关人士和各方了解这些判决或者裁决的方式,以本国语言向公众提供(该判决或者裁决) 。

     2. 各缔约方认识到收集和分析关于知识产权侵权统计数据和相关信息的的重要性,也认识到用最优方式收集信息以预防和打击侵权的重要性。

      3.各缔约方应公开或以其他方式向公众提供这些信息,即其致力于在民事、行政、刑事体系内提供有效的知识产权实施措施,例如缔约方为这些目的所收集的统计信息。

 

第18.H.4条:{民事和行政程序和补救措施}

      1.各缔约方应向权利人提供涉及本章所涵盖知识产权之实施的民事司法程序。

      2.各缔约方应规定, 在民事司法程序中,司法机构至少有权令故意从事侵权活动或者有合理依据知道是在从事侵权活动的侵权人就因侵权人对权利人知识产权的侵犯造成的损害向其支付适当的补偿。

      3.至少在版权或相关权侵权案件或假冒商标案件中,各缔约方应规定,在民事司法程序中,司法机构有权令至少在第2款中提及的侵权人向权利人支付由侵权带给侵权人的利润。

      4.在确定第2款规定的损害赔偿数额时,该司法机构有权,除其他外,考虑权利人提供的任何合法价值评估方法,这可以包括利润损失、以市场价格或者建议零售价计算的被侵权物品或者服务的价值。

      5.各缔约方应规定,其司法机构有权颁布符合《与贸易有关的知识产权有关协定》协议第44条规定的禁止令,特别是为了阻止侵犯知识产权的货物进入商业渠道,该知识产权是根据提供该补救措施缔约方法所保护的。

      6.各缔约方应确保其司法机构应有权责令请求采取措施并滥用关于知识产权实施程序的当事人就因这种滥用向错误地被命令或者限制的当事人就其所遭受的伤害做出合理补偿。 这些知识产权包括商标、地理标志、专利、版权和相关权、工业品外观设计。司法机构还有权责令该申请人向被告支付相关费用,包括适当的律师费。

      7.在民事司法程序中,对于侵犯保护作品、表演、录音制品著作权或相关权的侵权行为,各缔约方应建立或维持以下一个或者多个制度:

        (一)经权利人的选择而给予事先设定的赔偿金; 或者

        (二)附加赔偿金。

      8.在民事司法程序,对于假冒商标,各缔约方也应建立或维持以下一个或者多个制度:

        (一)经权利人的选择而给予事先设定的赔偿金; 或者

        (二)附加赔偿金。

       9.第7和8款下的事先设定赔偿金应当被设定为一定数额,这一数额能够充分地补偿权利人因侵权所造成的损害,并以遏止未来侵权行为为目的。

       10.在裁决第7和8款下的附加赔偿金时,司法机构应有权在他们认为合理时,判给额外损害赔偿。这需要考虑到所有相关事宜,包括侵权行为的性质和将来遏制类似侵权行为的需要。

        11.各缔约方应规定, 在适当情况下, 至少在有关侵犯著作权或相关权,专利和商标权的民事司法程序结束时,司法机构有权判令败诉方向胜诉方支付诉讼费用和合理的律师代理费,以及其他该缔约方法律所规定的其他费用。

        12.各缔约方应规定,在民事司法程序中:

         (一)至少涉及盗版产品和假冒商标产品,各缔约方应规定,在民事司法程序中,除了例外情况外,根据权利人的请求,司法机构有权命令将这些侵权货物不做任何补偿地进行销毁 。

         (二)各缔约方应进一步规定,司法机构有权下令在侵权产品生产或创造中使用的材料和工具以减少进一步侵权的风险的方式不作任何补偿地以及无不当拖延地销毁或者在商业渠道之外予以处置。

          (三)对于假冒商标的产品,除了例外情况外,单纯去除非法粘贴的商标还不足以允许将该产品放行到商业渠道中。

         13. 在不损害其规定特权,信息来源秘密的保护或者个人信息处理法律的情况下,各缔约方应规定,在涉及知识产权实施的民事司法程序中,其司法机构有权,依据权利人的正当请求,至少为了收集证据的目的,命令侵权人或者被指控的侵权人向权利人或者司法机构提供在对其适用的法律和法规中所规定的由其拥有和控制的相关信息。这些信息可以包括参与侵权或者被控侵权行为任何方面的当事人;以及侵权或者被控侵权产品或服务的分销渠道和生产方式,包括表明被控参与这些产品或服务的生产和分销活动的第三人以及他们的分销渠道。

          14.各缔约方应规定,当与知识产权实施的民事司法程序有关时,其司法机构或者其他权力机构有权对违反以下司法裁决的当事人,律师,专家,或其他受法院管辖的人施以惩处,即该司法裁决涉及诉讼中产生或者交换的秘密信息的保护。

          15.就案件实体做出是非曲直判断的行政程序所产生的民事补救措施而言,各缔约方应当规定,这些程序应当在实质上符合与本条(民事和行政程序)规定设立原则相等的原则。

          16. 当缔约方的司法或其他机构在涉及知识产权实施的民事诉讼中指派技术专家或其他专家,并要求诉讼当事人负担这些专家的费用时,该缔约方应确保这些费用相对于工作的数量和性质来说是合理和适当的,并且不会不合理地阻止使用这些程序。

          17. 在涉及第18.G.10条(TPMS)和第18.G.12条(RMI)规定的行为的民事司法程序中,各缔约方应该规定,其司法机构,至少有权:

 (一)采取临时措施,包括扣押或扣留被怀疑参与禁止活动中的装置以及产品;

 (二)命令如第18.H.4条项下,对版权侵权使用的赔偿金类型;

 (三)命令第18.H.4.11条规定的诉讼费或者其他费用;和

 (四)命令销毁违法行为所涉及的装置和产品。

  缔约方可以规定,赔偿金不适用于非营利性图书馆,档案馆,教育机构,博物馆,或非商业性公共广播实体机构,但这些机构承担举证责任证明他们没有意识或者没有理由相信他们的行为构成禁止的行为。

 

第18.H.5条{ 临时措施}

 

       1.各缔约方的主管机关应依据其司法规则就涉及知识产权的救济请求不做预先通知地快速地做出处理。

       2.各缔约方应规定,其司法机构有权要求申请人,就有关知识产权的临时措施,提供任何可合理获得的证据,以使得司法机关有足够程度的确定性确信该申请人的权利正在受到侵犯或者此种侵权已迫近,并有权责令申请人提供足以保护被告和防止滥用的保证金和相当的担保。这样的保证金和担保不能不合理地妨碍上述程序的获得。

        3.在涉及版权和相关权侵权和假冒商标的民事司法程序中,各缔约方应当规定,其司法机构应有权责令没收或者保管涉嫌侵权的产品、材料和与侵权有关的工具。至少就假冒商标而言,还涉及没收或者保管侵权的书面证据。

 

第18.H.6条:{边境措施相关的特别要求}

 

        1.各缔约方应提供申请以中止放行或者扣押任何可疑的进口到该缔约方境内的假冒产品或混淆性相似的商标,或盗版产品 。

 

        4. 各缔约方应规定,任何权利人启动程序,要求主管机关中止放行可疑的假冒产品、混淆性相似的商标、盗版产品进入自由流通,都需要提供充分的证据,以使依缔约方法律提供该程序的主管机关能够初步推定权利人的知识产权受到侵犯,并在权利人被合理期望所知道的范围内,提供足够的信息,以便主管机构合理地辨认出这些可疑产品。提供这些信息的要求不应该不合理地妨碍这些程序的获得。

         5. 各缔约方应规定其主管机关有权要求启动要求中止放行可疑假冒产品、混淆性相似的商标、盗版产品程序的权利人提供足以保护被告和主管机关和防止滥用的合理的保证金和相当的担保。各缔约方应当规定,这些保证金或者相当的担保不应该妨碍这些程序的获得。缔约方可以规定,保证金可以是保证的形式,该保证是以被告不受到损害为条件,即其范围是在,当主管机关确认该物品不是侵权产品的情况下,因中止放行产品所造成的损失和损害。


         6.在不影响缔约方有关隐私或信息保密法律的前提下,当主管当局已经扣押或者中止放行可疑的假冒产品、混淆性相似的商标、盗版产品货物时,缔约方可以规定,其主管当局有权不无故拖延地通知权利人寄件人、出口商、收件人或者进口商的名称和地址、货物的情况、货物的数量或者货物的来源国(如果知晓)。如果缔约方在涉嫌产品已经被扣押和中止放行时,没有给予其主管当局该项权力,那么该缔约方应该至少在进口产品的情况下,给予主管当局以下权力,即在扣押或者收缴假冒商标产品或者盗版产品的30天内将这些信息提供给权利人。

          7. 各缔约方应规定,其主管当局可依职权启动边境措施,在涉及海关监管下的以下货物时:

 (一)进口;

 (二)专供出口(destined for export);

 (三)过境

  并且被怀疑是假冒商标产品,或者盗版版权产品。

          8. 各缔约方应采取或维持一项程序,通过该程序,其主管机关可以在启动第18.H.6条第(1)款,第18.H.6条第6款第(一)项和第18.H.6条第6款第(二)项和第18.H.6条第6款(三)项(如果适用)规定的程序后合理的时间期限内,确定这些可疑的产品是否侵犯知识产权。在缔约方就确认侵权提供行政程序的情况下,该缔约方也可以赋予该行政机关来施加行政处罚或者惩处的权力,这包括罚金,没收在确认为侵权后的侵权产品,

           9.各缔约方应规定,其主管机关有权,在确认货物侵权后,责令销毁该货物。当这些货物没有被消灭时,各缔约方,除了特殊情况,应当保证将这些货物清除出商业渠道,以避免对权利人造成任何伤害。除非在特殊情况下,对假冒商标的商品而言,单单除去非法加贴的商标不足以允许将这些货物放行进入商业渠道。

           10. 如果缔约方就本条所规定的程序建立或确定申请费、仓储费、或者销毁费,那么这些费用所设定的数额不能够不合理地妨碍这些程序的获得。

           11.各缔约方应当以小包裹邮寄的具有商业性质的物品适用本条规定。缔约方可以对旅客个人行李中非商业性的少量的产品排除适用本条。

 

第18.H.7条:{刑事程序和处罚}

       1.各缔约方应规定至少将适用于具有商业规模的故意假冒商标或者故意盗版案件的刑事程序和处罚。当涉及故意盗版时,‘商业规模’应至少包括:

(一)出于商业利益或经济利益而实施的行为;和

(二)并不是出于商业利益或者经济利益而实施的重大行为,该行为对市场版权或相关权的权利人的利益造成实质性地破坏。

       2.各缔约方应将故意进口或出口具有商业规模的假冒商标货物或者盗版版权货物视为适用刑事处罚的非法活动。

        3.各缔约方应规定刑事程序和处罚适用于故意进口以及在商业渠道中使用的具有商业规模的标签或者包装:

       (一)其未经授权使用了与该地域内注册商标相同或者无法区别开的标志;和

       (二)其意图在商业渠道中使用于商品或者相关的服务上,该商品或者服务与该商标被注册的商品或者服务相同。

         4.在认识到有必要解决从电影院的放映中未经许可复制电影作品的问题,该行为将显著地伤害市场中该作品的权利人,并且认识到有必要遏制这种伤害的情况下,各缔约方应当就此采纳或者维持一些措施,这些措施最少包括但不局限于合理的刑事程序和处罚。

         5. 就本条要求缔约方规定刑事程序和处罚的违法行为而言,缔约方应当在其国内法中确保帮助或者协助行为也应当承担刑事责任。

         6. 就上述第18.H.7 (1)到(5)条中描述的违法行为,各缔约方应当规定:

(一)惩罚,包括足以起到遏制将来侵权的监禁和罚金,并应与适用于同等严重性的犯罪所收到的处罚水平一致;

(二)在确定处罚时,其司法机构应有权说明情节的严重性,这可能包括那些涉及对健康或安全构成威胁或有影响的情节;

(三) 其司法机构或其他主管机关有权责令扣押涉嫌假冒商标的产品或者盗版的产品;在实施被控违法行为中使用的相关材料和工具;关于被控违法行为的书面证据;来自于被控侵权活动的资产,以及通过该活动获得的资产。

  当缔约方要求将需被扣押物品的识别作为签发这一司法命令的前提条件时,该缔约方不得要求对该物品的描述详细到超过了为了没收目的而识别的必要程度。

(四)至少对于严重的违法行为,其司法机构有权下令没收来自于侵权活动或者通过侵权活动获得的资产;

(五)其司法机构应有权下令没收或销毁

(1)所有假冒商标的商品或盗版商品;和

(2)主要在创造盗版商品或者假冒商标商品中使用的材料和工具;和

(3)任何标签和包装,在其上假冒商标被使用或者在实施违法行为中被使用

    如果假冒商标商品和盗版商品没有被摧毁,司法和其他主管当局应当保证,除了特殊情况,这类商品应当以避免权利人受到任何伤害的方式在商业渠道之外予以处置。缔约方应当进一步规定,本款以及(三)款下的没收或者销毁不应该对被告有任何种类的补偿。

(六) 其司法或者其他主管当局有权向民事侵权诉讼的当事人公开或者作为替代,供其获取由相关当局持有的产品,材料,工具以及其他证据。

(七)其司法机关可以自己主动提出法律诉讼,而不需要私人当事人或者权利人进行正式地控诉。

        7. 就上述第18.H.7(1)到(5)条描述的违法行为而言,缔约方可以规定,其司法机构有权扣押或者没收资产,或者作为替代,科以罚金。该罚金应当与来自于侵权活动或者直接或者间接地通过侵权活动获得的资产的价值相当。

 

第18.H.8条:{商业秘密}

     

       1.在保证针对《巴黎公约》第10条之二规定的不公平竞争而采取有效保护的过程中,各缔约方应保证自然人和法人享有法律途径以防止其合法控制的商业秘密在未经其同意的情况以违反诚实商业行为的方式向他人(包括国家商业机构)披露,或被他人(包括国家商业机构)取得或者使用。就在本章中使用而言,商业秘密最少包含《与贸易有关的知识产权协定》第39.2条所规定的未披露的信息。

    2.受制于第3款,各缔约方应当为以下一项或者多项行为规定刑事程序和处罚:

(一)未经准许地,故意地访问在计算机系统中的商业秘密;

(二)未经准许地,故意地挪用商业秘密,包括通过计算机系统的方式;或者

(三)欺骗地披露,或者作为替代,未经准许地,故意地披露商业秘密,包括通过计算机系统的方式。

       3. 关于第2款提及的行为,缔约方可以,在合适的时候,将刑事程序或者处罚的程度的适用限制在以下一种或者多种情况内:

(一)出于商业利益或者经济利益目的的行为;

(二)与在国内或者国际商务中的产品或者服务有关的行为;

(三)意图伤害商业秘密所有人的行为;

(四)行为由外国经济实体主导,或者为了其利益或者与其有关;

(五)伤害缔约方经济利益,国际关系或者国内防卫或者国内安全的行为。


第18.H.9条:{保护加密的节目-载有卫星和有线信号}

       1.各缔约方应将下列行为认为是犯罪行为:

      (一)制造,组装,改变,进口,出口,销售,出租或以其他方式分发有形或无形的设备或系统,其知道或有理由知道,该装置或系统满足至少以下一个条件:

 (1)它被意图用于协助,

 (2)主要协助,或者

 (3)主要的用途就是协助

 未经这一信号合法传播者的准许,解码载有卫星和有线信号加密的节目;和

       (二)关于载有卫星和有线信号的加密节目,故意地:

 (1)接收这一信号;或者

 (2)进一步传播这一信号

  知道这一节目未经信号合法传播者准许而被解码。

         2.各缔约方应向任何对载有卫星和有线信号加密节目拥有利益并因第1款的行为而受到伤害的人提供民事补救措施。

         3.各缔约方应对故意实施以下行为规定刑事处罚或民事补救措施:

        (一)制造或分销设备,并知道该设备意图用于未经准许接收任何载有有线信号的加密节目;和

        (二)未经信号合法传播者授权,接收或协助他人接收 载有有线信号的加密节目。

 

第18.H.11条:{政府使用计算机软件}

         1.各缔约方认识到促进采取措施来提高政府尊重知识产权和减少知识产权侵权的意识是重要的。

         2.各缔约方应该通过或者维持适当的法律,法规,政策,命令,政府制定的指南,或行政或执行的法令,以规定其中央政府机构只使用不侵权的受到版权和相关权保护的计算机软件。并且,如果适用的话,只以获得相关许可授权的方式使用这一计算机软件。这些措施应当适用于政府使用计算机软件的获取和管理。

第九节 {网络服务提供者}

第18.I.1条:

    1. 缔约各方认识到促进作为中间商运行的合法网络服务的持续发展和以符合《与贸易有关的知识产权协定》第41条的方式规定实施措施,允许权利人对在网络环境下出现的属于本章涵盖的版权侵权行为采取有效的行动,是重要的。据此,各缔约方应确保权利人就处理该类侵权能够获得法律补救措施,并且应当为网络服务提供商设立或者维持适当的‘避风港’。这一法律补救措施和避风港的构建应当包括:

 

  (一)对网络服务商的法律激励,使他们与版权权利人合作,以遏制未经准许存储和传输受版权保护的材料,或者,作为替代方案,采取另外的行动来遏制未经准许存储和传输受版权保护的材料;和

 

  (二)在其法律中设置限制,该限制具有排除网络服务提供商因以下版权侵权承担金钱补救措施的作用,即该版权侵权是他们无法控制、发起或者主导的并该版权侵权是通过由他们或者代表他们控制和运营的系统或者网络发生的。

 

    2. 在第1款中描述的限制应当包括涉及以下功能的限制:

 

  (一)传输、路由或者连接材料,而没有改变材料的内容, 或者在这一技术过程中中间地短暂地自动存储这些材料;

  (二)自动缓存;

  (三)根据使用者指示,存储存留(residing on)在由服务提供商或者为了服务提供商控制或者运营的系统或者网络上的材料;和

  (四)通过信息定位工具包括超文本链接和目录,将用户指引或者链接到一个网络位置。


      3.为了促进处理侵权的有效行动,各缔约方应当在其法律中规定网络服务商能够享受第1款第(二)项限制的资格条件或者作为替代方案,应当规定在何种情况下网络服务提供者没有资格享受该款规定的限制;

 

     (一)就上述第2款第(三)和(四)项下提及的功能而言,这些条件应该包括要求网络服务提供者,在知道存在侵权或者相关事实或者情节使其意识到侵权是明显时,迅速地移除或者拒绝访问在其网络或者系统内的材料。例如,其通过从权利人或者代表权利人的被授权人处收到涉嫌侵权的通知。

 

     (二)网络服务提供者,依据并遵守第(一)项规定, 善意移除和拒绝访问材料,应当被豁免由此产生的任何法律责任,只要其事前采取合理步骤或者事后及时地通知被移除或者拒绝访问材料的人。

 

     4. 如果缔约方法律规定了反通知制度并且材料已经根据第3款的要求被移除或者拒绝访问时,该缔约方就应该要求网络服务提供者根据反通知恢复该材料,除非发出原通知的人在合理的时间期限内寻求司法救济。

 

     5.各缔约方应当保证在其法律制度中,对以下情况设有金钱补救措施,即某人知道在通知和反通知中制作了虚假材料,并且网络服务提供者依据该虚假材料造成利益方损失。

 

      6. 要求网络服务提供者监视其服务或者肯定地寻找指示侵权活动的事实,可以不作为满足享有第1款中限制资格的条件。

 

      7. 各缔约方应该依据其法律制度、正当程序原则和隐私原则,规定司法或者行政程序,使那些做出法律上充分版权侵权请求的权利人从网络服务提供者处迅速地获得由提供者所掌控能够识别被控侵权者的信息,这些信息是为了保护或者实施这一版权而寻求的。

 

      8.网络服务提供者不符合第1款限制资格,这一情况本身不导致其承担责任。另外,本条并不妨碍缔约方法律制度中对版权的其他限制和例外或者任何的抗辩。

 

      9. 缔约各方认识到在履行本条义务的过程中,考虑到对权利人和网络服务提供者的影响,是重要的。

 

(注:本文共有171条译注,因篇幅受限未能一一列明,如有不明可直接联系译者或知产库编辑,乐意为您效劳)

 

来源:本文由何侃、郑俊杰博士赐稿授权知产库发布 感谢同济大学张伟君教授推荐

关于我们 | 联系我们 | 网站地图 | 版权声明 | 广告服务

版权所有:杭州中桥知识产权代理有限公司   中国桥 通天下         
备案号:
浙ICP备10026406号

地址:中国杭州·钱江新城五星路198号瑞晶国际大厦1402 咨询热线:(0571)88168661  邮编:310020


二维码
  • 点击这里给我发消息   注册一部
  • 点击这里给我发消息   注册二部
  • 点击这里给我发消息   转让部
  • 点击这里给我发消息   国际部
  • 点击这里给我发消息   案件部
  • 二维码